返回列表 发帖
<P><IMG src="http://www.stcfa.org/bbs/images/Emotions/70.gif"><IMG src="http://www.stcfa.org/bbs/images/Emotions/70.gif"><IMG src="http://www.stcfa.org/bbs/images/Emotions/70.gif">厉害啊,居然可以这样翻译= =|||||||||||||||</P><P>真是汗颜= =||||||||||||||||||||</P>

TOP

<P><IMG src="http://www.stcfa.org/bbs/images/Emotions/58.gif"><IMG src="http://www.stcfa.org/bbs/images/Emotions/58.gif"><IMG src="http://www.stcfa.org/bbs/images/Emotions/58.gif">please&nbsp; set me free. 化工论文之类的我还勉强顶着,</P><P>要是诗经这样深邃的东西,中文都不懂= =何况要翻译啊</P><P>俺很差劲的<IMG src="http://www.stcfa.org/bbs/images/Emotions/60.gif"></P>

TOP

<P><IMG src="http://www.stcfa.org/bbs/images/Emotions/58.gif">上翻译课的时候,就有翻译红楼梦的例子,那才是吐血的翻译呢= =||||||||||||</P><P>那是一个作家和他的妻子合作翻译的.因为作家本身在国外留学了很多年,</P><P>而他的妻子是外国人,所以中西合并,才比较好搞= =||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||</P>

TOP

返回列表

广播台

      关于本站 | 社区文化 | 广告服务 | 联系我们 | 网站地图 | 帮助中心 | 免责声明
      GMT+8, 2025-5-6 15:57, Processed in 0.085470 second(s), 10 queries, Gzip enabled
      © 2010 汕头爱猫者协会 (汕头爱猫者协会 http://www.stcfa.org)  版权所有
      Powered by discuz!     粤公网安备 44051102000180号 粤ICP备13078558号-1